| 55v sacrifice d'abraham Sacrifice of Abraham 55v lot emmené en captivité Lot taken captive 55v abraham poursuivant l'armée des quatre rois Abraham pursuing the army of the four kings | 56r abraham revenant vainqueur Abraham returns victorious 56r abraham et melchisédech Abraham and Melchizedek 56r apparition à mambré Appearance at Mamre | 56v prudentius priant Prudentius praying 56v idolâtrie attaquant foi Idolatry attacking Faith | 57r mort d'idolâtrie Death of Idolatry 57r foi couronnant les martyrs Faith crowning the martyrs 57r combat de chasteté et de luxure Combat of Chastity and Lust PUDICITIA CONTRA LIBIDINE ARMIS PUGNAT 57r combat de chasteté et de luxure Combat of Chastity and Lust PUDICITIA LIBIDINEM CUM SAXO PERCUTIT | 57v mort de luxure Death of Lust PUDICITIA LIBIDINEM TRANS FIGIT GLADIO 57v chasteté apostrophant le cadave de luxure Chastity rebukes the corpse of Lust PUDICITIA LIBIDINEM EXTINCTAM INCREPAT | 58r chasteté lavant son épée dans le jourdain Chastity washing her sword in the Jordan PUDICITIA GLADIUM SUUM LAVIT IN IORDANE FLUUIO 58r chasteté mettant son épée près de l'autel Chastity hiding her sword under the altar PUDICITIA GLADIUM SUUM SUBALTARE INTEMPLO RECONDIT 58r patience menacée par les vices Patience threatened by Vices UBI PATIENTIA INTER ACIES UITIORUM INTREPIDA STAT | 58v colère attaquant patience Anger attacks Patience 58v colère apostrophant patience Anger rebukes Patience 58v colère attaquant patience Anger attacks Patience 58v colère impuissante devant patience Anger powerless before Patience 58v colère attaquant patience Anger strikes Patience IRA PATIENTIA GLADIO PERCUTIT | 59r colère impuissante devant patience Anger powerless before Patience GLADIUS IRE FRANGITA IN CAPITE PATIENTIE 59r suicide de colère Suicide of Anger 59r patience apostrophant le cadave de colère Patience rebukes the corpse of Anger 59r patience et job sur le champ de bataille Patience and Job on the battlefield PATIENTIA CUM IOB MEDIAS ACIES TRANSIT | 59v patience parlant à job Patience talking to Job 59v patience parlant aux vertus Patience speaks to the Virtues 59v orgueil paradant au milieu des vices Pride parading among the Vices 59v orgueil chevauchant Pride on horse SUPERBIA EQUITAT | 60r orgueil devant humilité et espérance Pride before Humility and Hope | 60v orgueil attaquant humilité et espérance Pride attacks Humility and Hope 60v orgueil tombant dans une fosse Pride falling into a pit 60v orgueil aux pieds d'humilité Pride at the feet of Humility 60v espérance donnant son épée à humilité Hope giving her sword to Humility | 61r mort d'orgueil Death of Pride 61r humilité tenant la tête d'orgueil Humility holding the head of Pride 61r espérance apostrophant le cadave d'orgueil Hope rebukes the corpse of Pride 61r humilité montant au ciel Humility ascending to heaven | 61v intempérance festoyant Intemperance feasting 61v intempérance ive partant à la guerre Intemperance goes to war LUXURIA AUDITIS TUBIS AD BELLUM CURRIT 61v intempérance dans son char Intemperance in her chariot 61v intempérance séduisant les vertus Intemperance seduces the Virtues 61v intempérance maîtresse des coeurs Intemperance mistress of hearts | 62r trahison de l'armée des vertueux Betrayal of the army of the righteous 62r sobriété haranguant ses troupes Sobriety haranguing her troops | 62v sobriété renversant intempérance Sobriety stunning Intemperance 62v mort d'intempérance Death of Intemperance | 63r sobriété apostrophant le cadave d'intempérance Sobriety rebukes the corpse of Intemperance 63r fuite de l'armée d'intempérance Flight of the army of Intemperance 63r fuite d'amour Flight of Love 63r fuite d'ostentation Flight of Ostentation 63r fuite de volupté Pleasure flees through thorns on torn feet | 63v sobriété et son armée ignorant le butin Sobriety and her army ignoring the booty 63v avarice ramassant le butin Avarice collecting the booty 63v avarice et sa suite Avarice and her retinue | 64r avarice conduisant les hommes à leur perte Avarice leads men to their doom | 64v avarice déguisée en vertu Avarice disguised as Virtue 64v avarice déguisée captivant les hommes Avarice disguised captivating men | 65r avarice déguisée abusant les vertus Avarice disguised abusing the Virtues 65r charité entrant dans la bataille Charity entering the battle 65r avarice se dépouillant pour se déguiser Avarice stripping for disguise 65r avarice déguisée en vertu Avarice disguised as Virtue | 65r charité annonçant la fin des combats Charity announcing the end of combat 65v fuite des vices devant la paix Flight of Vices before Peace 65v armée des vertus faisant taire les armes Army of Virtues lay down their weapons 65v avarice terrifiée par charité Avarice terrified by Charity 65v charité capturant avarice Charity capturing Avarice | 66r mort d'avarice Death of Avarice PAX VENIT ET FUGIUNT METUS ET LABOR ET VIS 66r charité distribuant les trésors d'avarice Charity distributing Avarice's treasures TURBES SILENT ET GLADII RECUNDUNTUR IN VAGINIS 66r dieu bénissant la victoire des vertus God blesses the victory of Virtues 66r retour des vertus à leur camp Return of Virtues to their camp CONCORDIA IUBET REDUCERE SIGNA IN CASTRIS [The illustrations do not match the captions] | 66v défilé de l'armée des vertus Parade of the army of Virtues TURME EQUITUM ET PEDESTRIUM PSALLUNT 66v arrivée des vertus à leur camp Arrival of the Virtues at their camp 66v discorde attaquant concorde Discord attacks Concord | 67r discorde se déguisant sur le champ de bataille Discord disguised on the battlefield 67r discorde dissimulant son arme Discord concealing her weapon 67r discorde cernée par les vertus Discord surrounded by the Virtues DISCORDIA CIRCUMDANT VIRTUES CUM GLADIIS 67r foi frappant discorde Faith striking Discord | 67v mort de discorde Death of Discord 67v vertus construisant la tribune Virtues building the tribunal 67v foi et concorde appelant les vertus Faith and Concord appeal to the Virtues | 68r vertus se rendant devant la tribune Virtues going to the tribune 68r assemblée des vertus Meeting of Virtues | 68v assemblée des vertus Meeting of Virtues 68v foi et concorde préparant le chantier du temple Faith and Concord prepare the site of the temple | 69r temple de l'âme Temple of the soul | 69v sagesse siégeant dans le temple de l'âme Wisdom sitting in the temple of the soul 69v prudentius rendant grâces au christ Prudentius giving thanks to Christ |