Prudentius' Psychomachia
'Conflict Of The Soul'

BnF Ms. Latin 8085, France (Reims ?), 870-899AD

Source: BnF Ms. Latin 8085
Prudentius (born in 348 in northern Spain, died after 405) spent most of his life following worldly pursuits, but later turned to writing, in which he aimed to glorify God and atone for his earlier sins. One of his most popular works is a poem called Psychomachia (Conflict of the Soul), which describes the battles between female personifications of human virtues and vices.

Larger Images:
Chastity & Lust
Abraham & Lot
Patience and Job pass through the midst of the array of Vices

55v sacrifice d'abraham     Sacrifice of Abraham
55v lot emmené en captivité     Lot taken captive
55v abraham poursuivant l'armée des quatre rois     Abraham pursuing the army of the four kings

56r abraham revenant vainqueur     Abraham returns victorious
56r abraham et melchisédech     Abraham and Melchizedek
56r apparition à mambré     Appearance at Mamre

56v prudentius priant     Prudentius praying
56v idolâtrie attaquant foi     Idolatry attacking Faith

57r mort d'idolâtrie     Death of Idolatry
57r foi couronnant les martyrs     Faith crowning the martyrs
57r combat de chasteté et de luxure     Combat of Chastity and Lust     PUDICITIA CONTRA LIBIDINE ARMIS PUGNAT
57r combat de chasteté et de luxure     Combat of Chastity and Lust     PUDICITIA LIBIDINEM CUM SAXO PERCUTIT

57v mort de luxure     Death of Lust     PUDICITIA LIBIDINEM TRANS FIGIT GLADIO
57v chasteté apostrophant le cadave de luxure     Chastity rebukes the corpse of Lust     PUDICITIA LIBIDINEM EXTINCTAM INCREPAT

58r chasteté lavant son épée dans le jourdain     Chastity washing her sword in the Jordan     PUDICITIA GLADIUM SUUM LAVIT IN IORDANE FLUUIO
58r chasteté mettant son épée près de l'autel     Chastity hiding her sword under the altar     PUDICITIA GLADIUM SUUM SUBALTARE INTEMPLO RECONDIT
58r patience menacée par les vices     Patience threatened by Vices     UBI PATIENTIA INTER ACIES UITIORUM INTREPIDA STAT

58v colère attaquant patience     Anger attacks Patience
58v colère apostrophant patience     Anger rebukes Patience
58v colère attaquant patience     Anger attacks Patience
58v colère impuissante devant patience     Anger powerless before Patience
58v colère attaquant patience     Anger strikes Patience     IRA PATIENTIA GLADIO PERCUTIT

59r colère impuissante devant patience     Anger powerless before Patience     GLADIUS IRE FRANGITA IN CAPITE PATIENTIE
59r suicide de colère     Suicide of Anger
59r patience apostrophant le cadave de colère     Patience rebukes the corpse of Anger
59r patience et job sur le champ de bataille     Patience and Job on the battlefield     PATIENTIA CUM IOB MEDIAS ACIES TRANSIT

59v patience parlant à job     Patience talking to Job
59v patience parlant aux vertus     Patience speaks to the Virtues
59v orgueil paradant au milieu des vices     Pride parading among the Vices
59v orgueil chevauchant     Pride on horse     SUPERBIA EQUITAT

60r orgueil devant humilité et espérance     Pride before Humility and Hope

60v orgueil attaquant humilité et espérance     Pride attacks Humility and Hope
60v orgueil tombant dans une fosse     Pride falling into a pit
60v orgueil aux pieds d'humilité     Pride at the feet of Humility
60v espérance donnant son épée à humilité     Hope giving her sword to Humility

61r mort d'orgueil     Death of Pride
61r humilité tenant la tête d'orgueil     Humility holding the head of Pride
61r espérance apostrophant le cadave d'orgueil     Hope rebukes the corpse of Pride
61r humilité montant au ciel     Humility ascending to heaven

61v intempérance festoyant     Intemperance feasting
61v intempérance ive partant à la guerre     Intemperance goes to war     LUXURIA AUDITIS TUBIS AD BELLUM CURRIT
61v intempérance dans son char     Intemperance in her chariot
61v intempérance séduisant les vertus     Intemperance seduces the Virtues
61v intempérance maîtresse des coeurs     Intemperance mistress of hearts

62r trahison de l'armée des vertueux     Betrayal of the army of the righteous
62r sobriété haranguant ses troupes     Sobriety haranguing her troops

62v sobriété renversant intempérance     Sobriety stunning Intemperance
62v mort d'intempérance     Death of Intemperance

63r sobriété apostrophant le cadave d'intempérance     Sobriety rebukes the corpse of Intemperance
63r fuite de l'armée d'intempérance     Flight of the army of Intemperance
63r fuite d'amour     Flight of Love
63r fuite d'ostentation     Flight of Ostentation
63r fuite de volupté     Pleasure flees through thorns on torn feet

63v sobriété et son armée ignorant le butin     Sobriety and her army ignoring the booty
63v avarice ramassant le butin     Avarice collecting the booty
63v avarice et sa suite     Avarice and her retinue

64r avarice conduisant les hommes à leur perte     Avarice leads men to their doom

64v avarice déguisée en vertu     Avarice disguised as Virtue
64v avarice déguisée captivant les hommes     Avarice disguised captivating men

65r avarice déguisée abusant les vertus     Avarice disguised abusing the Virtues
65r charité entrant dans la bataille     Charity entering the battle
65r avarice se dépouillant pour se déguiser     Avarice stripping for disguise
65r avarice déguisée en vertu     Avarice disguised as Virtue

65r charité annonçant la fin des combats     Charity announcing the end of combat
65v fuite des vices devant la paix     Flight of Vices before Peace
65v armée des vertus faisant taire les armes     Army of Virtues lay down their weapons
65v avarice terrifiée par charité     Avarice terrified by Charity
65v charité capturant avarice     Charity capturing Avarice

66r mort d'avarice     Death of Avarice     PAX VENIT ET FUGIUNT METUS ET LABOR ET VIS
66r charité distribuant les trésors d'avarice     Charity distributing Avarice's treasures     TURBES SILENT ET GLADII RECUNDUNTUR IN VAGINIS
66r dieu bénissant la victoire des vertus     God blesses the victory of Virtues
66r retour des vertus à leur camp     Return of Virtues to their camp     CONCORDIA IUBET REDUCERE SIGNA IN CASTRIS
[The illustrations do not match the captions]

66v défilé de l'armée des vertus     Parade of the army of Virtues     TURME EQUITUM ET PEDESTRIUM PSALLUNT
66v arrivée des vertus à leur camp     Arrival of the Virtues at their camp
66v discorde attaquant concorde     Discord attacks Concord

67r discorde se déguisant sur le champ de bataille     Discord disguised on the battlefield
67r discorde dissimulant son arme     Discord concealing her weapon
67r discorde cernée par les vertus     Discord surrounded by the Virtues     DISCORDIA CIRCUMDANT VIRTUES CUM GLADIIS
67r foi frappant discorde     Faith striking Discord

67v mort de discorde     Death of Discord
67v vertus construisant la tribune     Virtues building the tribunal
67v foi et concorde appelant les vertus     Faith and Concord appeal to the Virtues

68r vertus se rendant devant la tribune     Virtues going to the tribune
68r assemblée des vertus     Meeting of Virtues

68v assemblée des vertus     Meeting of Virtues
68v foi et concorde préparant le chantier du temple     Faith and Concord prepare the site of the temple

69r temple de l'âme     Temple of the soul

69v sagesse siégeant dans le temple de l'âme     Wisdom sitting in the temple of the soul
69v prudentius rendant grâces au christ     Prudentius giving thanks to Christ



9th Century Illustrations of Costume & Soldiers